在线一二区_国产精品一区不卡_黄色免费在线视频网站_91视频在线免费观看_成年大片40分钟免费视频播放_91视频高清免费

日本引入了包括埃博拉在内的5种致命病毒

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

日本引入了包括埃博拉在内的5种致命病毒

A massive influx of international tourists will arrive in Japan next July for the Tokyo Olympics. Most will be unaware another foreign visitor was specifically imported in preparation for their arrival: Ebola.

明年7月大批国际游客将因东京奥运会而涌入日本。大多数人都不知道,为了迎接他们的到来,另一名外国游客被专门引入日本,它就是埃博拉病毒。

Strains of the infectious virus along with four other dangerous pathogens were brought into the country last month by the Japanese government, so that scientists can study them and research possible countermeasures in the event of an outbreak sparked by the Tokyo 2024 tourist influx.

上个月日本政府将这种传染性病毒以及其他四种危险的病原体带到了日本,以便于科学家研究它们,并探讨因2024年游客涌入东京而引发疫情时可以采取的应对措施。

In addition to Ebola, the Japanese health ministry's National Institute of Infectious Diseases (NIID) has imported the pathogens responsible for four other kinds of viral haemorrhagic fever, including Crimean-Congo haemorrhagic fever, South American haemorrhagic fever, Marburg disease, and Lassa fever.

除了埃博拉病毒,日本卫生部国家传染病研究所还引入了导致其他四种病毒性出血热的病原体,包括克里米亚-刚果出血热、南美出血热、马尔堡病和拉沙热。

All of these are highly dangerous viral agents that have not been introduced into Japan before, and represent the first time that pathogens belonging to the most dangerous class of biological agent (biosafety level 4) have been admitted into NIID facilities.

所有这些都是以前从未被引入日本的高危病毒制剂,这是最危险的生物制剂(生物安全等级4)病原体首次被允许引入日本国家传染病研究所。

For the researchers who will study the viruses, it's an uNPRecedented chance to investigate pathogens that are necessarily very difficult to come by, and to demonstrate the capabilities of Japanese scientists.

对于那些将要研究这些病毒的研究人员来说,这是一个前所未有的机会,使他们可以调查那些必定难以获得的病原体,并证明日本科学家的能力。

"This is a landmark time, a landmark event" NIID departmental director Masayuki Saijo told Nature.

“这是一个具有里程碑意义的时刻,也是一个划时代的事件,”日本国家传染病研究所部门主任Masayuki Saijo告诉《自然》杂志。

The pathogens were transported to an NIID facility in the district of Musashimurayama on the western side of Tokyo, but local views on the new arrivals are understandably mixed.

这些病原体被送往东京西部武藏村山地区的国家传染病研究所,而当地人对这些新来者的看法不一也是可以理解的。

In July, when the virus importation became official, Japanese health minister Takumi Nemoto announced he had the approval of local Musashimurayama authorities.

当病毒于七月被正式引入日本时,日本卫生部长Takumi Nemoto宣布,他已经获得了当地武藏村山当局的批准。

"We have come to a good level of understanding on the matter," Nemoto said. "It is a major stride toward protection."

Nemoto表示:“我们很理解这个问题,但这是迈向保护的一大步?!?/p>

But while Musashimurayama's mayor, Masaru Fujino, may have approved the NIID's new viral research program, not all residents are happy about having Ebola on their doorstep, fearing a potential outbreak if containment protocols somehow fail.

虽然武藏村山市市长Masaru Fujino可能已经批准了国家传染病研究所的新病毒研究项目,但并不是所有的居民都乐于见到家门口就有埃博拉病毒,他们担心如果控制措施由于未知的原因而失效,可能会爆发疫情。

"It is nonsense for the government to tell us to accept the plan because of the Olympics," a residents' representative explained to The Asahi Shimbun last November while the plan was still under discussion.

去年11月一位居民代表向《朝日资讯》解释道:“政府说因为奥运会而让我们接受这项计划简直荒谬”,然而这个计划却仍在讨论之中。

"We are worried and cannot accept it."

“我们很担心,接受不了这项计划?!?/p>

A massive influx of international tourists will arrive in Japan next July for the Tokyo Olympics. Most will be unaware another foreign visitor was specifically imported in preparation for their arrival: Ebola.

明年7月大批国际游客将因东京奥运会而涌入日本。大多数人都不知道,为了迎接他们的到来,另一名外国游客被专门引入日本,它就是埃博拉病毒。

Strains of the infectious virus along with four other dangerous pathogens were brought into the country last month by the Japanese government, so that scientists can study them and research possible countermeasures in the event of an outbreak sparked by the Tokyo 2024 tourist influx.

上个月日本政府将这种传染性病毒以及其他四种危险的病原体带到了日本,以便于科学家研究它们,并探讨因2024年游客涌入东京而引发疫情时可以采取的应对措施。

In addition to Ebola, the Japanese health ministry's National Institute of Infectious Diseases (NIID) has imported the pathogens responsible for four other kinds of viral haemorrhagic fever, including Crimean-Congo haemorrhagic fever, South American haemorrhagic fever, Marburg disease, and Lassa fever.

除了埃博拉病毒,日本卫生部国家传染病研究所还引入了导致其他四种病毒性出血热的病原体,包括克里米亚-刚果出血热、南美出血热、马尔堡病和拉沙热。

All of these are highly dangerous viral agents that have not been introduced into Japan before, and represent the first time that pathogens belonging to the most dangerous class of biological agent (biosafety level 4) have been admitted into NIID facilities.

所有这些都是以前从未被引入日本的高危病毒制剂,这是最危险的生物制剂(生物安全等级4)病原体首次被允许引入日本国家传染病研究所。

For the researchers who will study the viruses, it's an uNPRecedented chance to investigate pathogens that are necessarily very difficult to come by, and to demonstrate the capabilities of Japanese scientists.

对于那些将要研究这些病毒的研究人员来说,这是一个前所未有的机会,使他们可以调查那些必定难以获得的病原体,并证明日本科学家的能力。

"This is a landmark time, a landmark event" NIID departmental director Masayuki Saijo told Nature.

“这是一个具有里程碑意义的时刻,也是一个划时代的事件,”日本国家传染病研究所部门主任Masayuki Saijo告诉《自然》杂志。

The pathogens were transported to an NIID facility in the district of Musashimurayama on the western side of Tokyo, but local views on the new arrivals are understandably mixed.

这些病原体被送往东京西部武藏村山地区的国家传染病研究所,而当地人对这些新来者的看法不一也是可以理解的。

In July, when the virus importation became official, Japanese health minister Takumi Nemoto announced he had the approval of local Musashimurayama authorities.

当病毒于七月被正式引入日本时,日本卫生部长Takumi Nemoto宣布,他已经获得了当地武藏村山当局的批准。

"We have come to a good level of understanding on the matter," Nemoto said. "It is a major stride toward protection."

Nemoto表示:“我们很理解这个问题,但这是迈向保护的一大步?!?/p>

But while Musashimurayama's mayor, Masaru Fujino, may have approved the NIID's new viral research program, not all residents are happy about having Ebola on their doorstep, fearing a potential outbreak if containment protocols somehow fail.

虽然武藏村山市市长Masaru Fujino可能已经批准了国家传染病研究所的新病毒研究项目,但并不是所有的居民都乐于见到家门口就有埃博拉病毒,他们担心如果控制措施由于未知的原因而失效,可能会爆发疫情。

"It is nonsense for the government to tell us to accept the plan because of the Olympics," a residents' representative explained to The Asahi Shimbun last November while the plan was still under discussion.

去年11月一位居民代表向《朝日资讯》解释道:“政府说因为奥运会而让我们接受这项计划简直荒谬”,然而这个计划却仍在讨论之中。

"We are worried and cannot accept it."

“我们很担心,接受不了这项计划。”

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营
主站蜘蛛池模板: 四虎影视国产精品婷婷 | 国内精品久久国产大陆 | 亚洲人交乣女bbw | 伊人二区 | 国产乱子伦精品免费无码专区 | 美女成人网| 国产suv精品一区二区 | 亚洲乱色伦图片区小说 | 久久www免费人成精品 | 一级做人爱流水c视频 | 二区三区不卡不卡视频 | a级在线免费| 脱了美女内裤猛烈进入gif | 韩国福利一区 | 亚洲精品免费观看 | 无码办公室丝袜ol中文字幕 | 人人妻人人爽人人澡av | 欧美激情性做爰免费视频 | 人妻 日韩 欧美 综合 制服 | 亚洲人精品午夜射精日韩 | 久久国产一久久高清 | 亚洲人成综合 | 日韩精品一区二区三区免费视频 | 国内揄拍国产精品人妻门事件 | 四虎永久网址影院 | 精品无码人妻被多人侵犯av | 亚洲中文字幕无码永久在线 | 九热视频| 亚洲av午夜福利精品一区 | 免费a级毛片无码a | 亚洲中文字幕无码一久久区 | 国产md视频一区二区三区 | 在线偷拍自拍 | 成年男女免费大片在线观看 | 欧美极度丰满熟妇hd | 无遮挡啪啪摇乳动态图 | 欧美精品99久久久久久人 | 亚洲a在线观看 | 青青青青青国产免费观看 | 国产不卡精品一区二区三区 | 疯狂做受xxxx高潮视频免费 |